与中文类似,狗在英文里往往是贬义,指失败、没用、地位低、令人生厌甚至禽兽不如等等,比如work like a dog(当牛做马),treat sb. like a dog(把某人当狗),going to the dogs(完蛋,垮台)。特朗普很喜欢用“狗”这个字。除了die like a dog(是固定用法,指可耻地死掉)以外,...
7. You can never teach an old dog new tricks. 老古董学不会新东西 You're never going to teach your father at the age of 79 to use a computer. You can't teach an old dog new ...
我真的只是一只蠢兔子。 I know you'll never forgive me. And I don't blame you. I wouldn't forgive me either. I was ignorant and irresponsible and small-minded. But predators...
However, dogs without owners to care for them lead a different kind of life. 然而,没有主人的狗就过着完全不同的生活。 The expression, to lead a dog's life, describes a perso...
9、 Never put off the work till tomorrow what you can put off today. 不要等明天交不上差再找借口, 今天就要做好. 10、 Love is photogenic. It needs darkness to develop. 爱情就象照片,需要大量的暗房时间来培养. 11、 Children in backseats cause accidents...
更多内容请点击:「双语汇」He Died Like a Dog/他死得像条狗